“God DISPATCHES Evil Instead of Sending It”

Why don’t you teach that Isaiah 45:7 is the simple mistranslation it is? Otherwise, without untangling this one verse, one is left with a god of darkness and evil rather than the God of light and peace.

Isaiah 45:7 I form the light, and DISPATCH darkness: I make peace, and DISPATCH ADVERSITY: I the LORD do all these things.

Thanks for your letter. I’m assuming you are referring to a previous email response of mine, “Is God the Creator of Evil?”. I did, of course, refer the person to what I consider to be a better translation of this verse.

However, the difficulty with the version you have cited is, quite simply, that it offers a rather unlikely translation. The Hebrew term in this verse primarily means “create.” It is the same term used in Genesis 1:1 to describe God’s creation of the heavens and the earth.

According to the Enhanced Strong’s Lexicon, there are 54 occurrences of this term in the Old Testament. The AV translates as “create” 42 times, “creator” three times, “choose” twice, “make” twice, “cut down” twice, “dispatch” once, “done” once, and “make fat” once. But its primary meaning, as any good lexicon will note is to create, shape, form.

Thus, I still think it’s better to point out that, in its original context, the passage is an affirmation of the sovereignty of God over whatever happens in the world. Nothing happens apart from His will or permission. That includes whatever calamities or natural disasters occur. And while I would agree with you that God is not the cause of any moral evil in the world, the Bible still affirms that He is sovereign over whatever moral evil occurs. So you can prefer the version you cite if you want, but it takes a minority view on how this passage should be translated (as a simple comparison of different versions will quickly reveal).

Shalom in Him,

Michael Gleghorn

© 2008 Probe Ministries


“Which Version of the Bible is Most Accurate?”

Do you know which version of the Bible is most accurate? The main ones I’m considering for thorough Bible study are the King James Version, New International Version, and the New American Standard Version. Are the NIV and NASB inferior to the KJV? Also, what study bible do you feel is most helpful? Life Application, Scofield, Ryrie?

I would never recommend the KJV for Bible study because language has changed so much since 1611, and better manuscripts are now available as the basis for translation than what they used for the KJV. (I suggest you read our article on the King James debate.)

The NIV is a dynamic translation, where the translators sought to communicate the general idea and thoughts behind the original languages, rather than an actual word-for-word translation, which can tend to be more wooden. I no longer use the NIV exclusively (although I did for 20 years) because I am frustrated by the fact that they translate the word “flesh” as “sin nature,” which leads to a misunderstanding of the Christian life, I believe. I have joined the ranks of a growing number who have returned to the NASB for serious Bible study. However, I am very much enjoying the NET Bible (New English Translation), which can be downloaded for free (www.netbible.org) although the beta version is now out in print. Each page has more translator notes and study notes than actual text, which gives the reader a VERY full understanding of what’s going on in the original languages. I am using the NET Bible to augment my NASB reading; it’s like listening to color commentary during a sports telecast.

In terms of the study Bibles, that is really a personal preference issue depending on one’s theology. The Life Application, Scofield and Ryrie Bibles are dispensational, and the Reformation Study Bible is reform in its theology. The Student Bible is especially good, as is Kay Arthur’s Inductive Study Bible. All the study Bibles you mentioned are good and have their fans. The best way to judge, I think, is to compare the notes on the same passage between the various versions.

Sue Bohlin
Probe Ministries


“Why Did the Book of Jacob Get Changed to the Book of James?”

By what authority did the translators of the KJV (and other translations) change the name of the book of YAAKOV (Jacob) to JAMES? The original Greek states this author’s name as “IAKOBOY”, or Jacob in English. Thank you.

You are correct in your awareness of the Old Testament designation “Yaakov” (Hebrew) and the New Testament designation, “Iakboy” (Greek).

Tracing the etymology of a word is a fascinating endeavor. And as it is translated from language to language, or even its development within a language, spelling and pronunciation often change. Beyond the Greek and the Hebrew, this word went through several stages of the Latin language (i.e., Old Latin, New Latin, Late Latin), and there were further influences of the word through the barbarian tribes that overran Western Europe in the fourth and fifth centuries. In England this involved two distinct blending of languages–the first by the Anglo-Saxons (Angles, Saxons, and Jutes), who overlaid their language on top of the (1) Latin & (2) Celtic (two dialects: Brythonic and Goidelic) amalgamation as they conquered much of England between the fifth and seventh centuries, and second, by the Norman/Vikings, who overlaid their language upon all of that during the eleventh and twelfth centuries!

One of the reasons the English Language is such a rich one is because of the blending of these linguistic strains which created totally different words for identical things: for example: lamb-mutton, brotherly-fraternal, etc.

The words Jacob and James come out of this matrix. Jacob follows the French/Norman tradition (Jacobin, for example), and James comes out of the Anglo-Saxon tradition.

The use of “James” in the King James Version was not something they had to think about. It was already imbedded into their language as the equivalent of “James” or “Jacob.” Since this translation from Greek and Hebrew involved putting the text into readable and understandable English, they chose the popular word already in circulation.

Actually, three common English names come out of this: James, Jacob, and Jack.

Hope this answers your question.

Thanks for writing.

Jimmy Williams, Founder
Probe Ministries