“What Does the Bible Say About Tithing?”

I enjoyed reading your article on the will of God and I agree with your point of view. I was wondering if in your opinion the Bible is clear about what we should do about Tithing?

I do not believe we are under the tithe obligation (10%) anymore. But this doesn’t mean we aren’t obligated to give. In fact, it might be that we should give more! I believe our responsibility is greater under the New Testament because now we don’t have a simple figure (or percentage) given that we can follow, but rather must consider what the needs are around us and give accordingly. The model in giving, of course, was God the Father in giving His Son for us, and who continues to give to us bountifully. Jesus was pleased with the old woman who gave only a little bit because it was all she had: giving was the important thing to her, taking care of the work of God rather than worrying about her own needs (Mk. 12:41ff). He also taught us not to fret about our personal needs but to lay up treasure in heaven (Mt. 6:19-21, 31-34). If we do what we are convinced is right, even if it costs us dearly, our Father in heaven will reward us in due time (Lk.6:38). Paul called on us to be cheerful givers, to look out for others ahead of ourselves. If all of us have that attitude, then we will find ourselves helping others and being helped in return (2 Cor. 3:13-15). He taught us to give bountifully (2 Cor. 9:6), but he taught us to give as we have purposed in our hearts, not under compulsion. And he promised God’s provision for us (vv. 8-11).

A key issue in the matter of giving is fear. Do we see a need and not give out of fear? Do we out of insecurity or greed hold onto our material things or horde our wealth to obtain more so we can buy more things or be secure if the economy takes a slide?

Another key matter is the ongoing ministries of the church. Are we behind our church leaders? Do we support them with our time, energies, gifts, and money? What about the work of Christ around the world? Are we giving so others can go and proclaim the Gospel?

We need to get away from the law mindset on this matter. Our minds and hearts should be focused on our church and the world around us, and we should be ready to give to help others and further the kingdom, even if we do without. We must have an eternal perspective; this world and its “goodies” are not what are important. The work of the kingdom of Christ should provide the focus and measure for everything we do and have.

I cannot tell you how much you should give. If your greatest desire is to further the kingdom of Christ, and everything you have is at His disposal, then the balance will be tipped toward giving. Imagine what the church could do if we all had the attitude of the Israelites when it came time to build the tabernacle! (Ex. 35:5ff)

Rick Wade
Probe Ministries

 

See Also:


“What About the Apocrypha?”

The Catholic institution claims the apocrypha is inspired. Protestants don’t. Therefore, within the Body, there are two different lists of supposedly God-inspired authoritative Scripture.

So… How can we claim the Bible is authoritative when there are two differing lists of supposed Scriptures within Christianity…Two different Bibles? My next question is akin to the first: How do we know with certainty which list is THE list?” Both of these questions center on authority. Who do we trust as our God approved authority able to testify for us on behalf of Scriptures?

It is no wonder that the other religions of the world do not take true Christianity seriously when such fundamental divisions exist within the Body.

The Apocrypha is not included as part of the inspired text because it does not meet the criteria of the inspired canon. Here are just a few examples.

The Apocrypha contains historical errors. In Judith 1:1 Nebuchadnezzar is reigning in Ninevah instead of Babylon.

The Apocrypha contains unbiblical teaching. 2 Maccabees 12 teaches to pray for the dead. Tobit 12:9 teaches faith by works, a clear contradiction to the Bible (Ephesians 2:8-9).

Jesus and the Apostles do not quote the Apocrypha. We do not see it directly quoted in the New Testament.

Finally Jesus tells us where the inspired canon ends in Luke 11:51. He says the prophets extend from Abel (Genesis 4) to Zechariah (2 Chronicles 24:20-21). So the line of prophets ends with the Jewish Old Testament, the Masoretic text that Jesus used as authoritative.

The history of the Apocrypha is interesting. It was not part of the Catholic Church’s inspired canon until 1545 AD. No council recognized it in the first four centuries. The historical evidence goes against the Apocrypha. It was incorporated by the Catholic Church in response to the Protestant challenge to several unbiblical teachings such as praying for the dead and penance. Hope this helps.

Patrick Zukeran
Probe Ministries

 


“Jesus Contributed to Drunkenness!”

I know drunkenness is condemned in Scripture, yet it seems that Jesus contributed to the drunkeness at the wedding feast when he turned the water to wine.

I’m afraid we can’t agree with your conclusions. First of all, Scripture doesn’t say anything about drunkenness occurring at the wedding at Cana (John 2:1-11). Secondly, to blame the Lord Jesus for drunkenness by changing water into wine is like blaming God for the Great Chicago Fire because He created wood with the capacity to burn. No one is responsible for drunkenness except the person who chooses to overdrink. I think it’s important to draw a distinction between the fact that God created good things in the first place, and the possibility that those good things can be abused. He is never responsible for our sinful choices.

Sue Bohlin
Probe Ministries


“Did the Early Church Fathers Accept the Apocrypha?”

I have been searching for some time to find quotes from the earliest church fathers (first through fourth centuries) that will demonstrate that they did not accept the books of the Old Testament Apocrypha (presently accepted by the Roman Catholic Church) as scripture. Do such evidences exist? Where might I find them? What was accepted as authoritative Old Testament scripture in the time of Jesus? Did certain copies of the Septuigint include the Apocrypha? Thank you for your assistance.

Let me try to answer your questions in order:

Do such evidences exist? Where might I find them?

F. F. Bruce uses extensive quotes from the early church fathers in both chapters five and six of his book The Canon of Scripture (InterVarsity Press, 1988). Chapter five includes church fathers in the east (Justin Martyr, Melito of Sardis, Origen and Athanasius, etc), while chapter six looks at the Latin west (Tertullian, Jerome and Augustine). The record is mixed; some accepted the apocryphal books with qualifications, others were more critical. Few accept them outright.

What was accepted as authoritative Old Testament scripture in the time of Jesus?

Both the Hebrew and Greek versions of the Old Testament were authoritative in Jesus’ time. Bruce argues that Jesus read from and used the Hebrew version while Stephen, a Hellenist, would have used the Septuagint.

Did certain copies of the Septuagint include the Apocrypha?

The earliest extant copies we have of the Septuagint come from the Christian era (5th and 6th centuries). Although they include the apocryphal books, Bruce argues that there is no evidence of a wider canon for the Alexandrian of Greek Jews than was accepted by the Palestinian Jews. In fact, Philo (20 B.C – 50 A.D.) a Hellenistic Jew, does not mention the apocryphal additions.

Don Closson
Probe Ministries


“Did Jesus Cleanse the Temple More than Once, Or Is There a Mistake in the Bible?”

In John 2:13-25 is the story of when Jesus cleansed the temple. It immediately follows Jesus turning the water into wine, and immediately precedes the conversation with Nicodemus. In Matthew 21:12-16 is the same story immediately precedes the cursing of the barren fig tree. In Mark 11:15-18 the cleansing of the temple takes place immediately after the cursing of the fig tree.

Now, as I see it, there are only three possibilities.

1) The text in either Matthew and Mark or in John is in error about the time of the cleansing of the temple. And either the text in Matthew or Mark is wrong about the time of the cursing of the fig tree.

2) The gospels were not written in chronological order.

3) The same incident happened more than once (highly unlikely).

What is your take on this? Did I overlook something?

Thanks for your question! You have raised an important (and relatively common) difficulty in interpreting the gospels. Let me first say that the gospels were not necessarily written in chronological order. In fact, it is generally accepted that many of the incidents recorded in the gospels were NOT written in chronological order. As a general rule, the only exception to this is Luke’s gospel, in which he specifically states his intention “to write it out…in consecutive order” (Luke 1:3).

A good book which you may want to consult about some of these issues of gospel interpretation and harmonization is Craig Blomberg’s The Historical Reliability of the Gospels (Inter-Varsity Press, 1987). Since this is not an area of personal expertise for me, I will simply give you Blomberg’s observations on possible ways in which the difficulties you have noticed might be resolved.

Concerning the cursing of the fig tree, Blomberg believes that Matthew has simply telescoped the events of two days “into one uninterrupted paragraph which seems to refer only to the second day’s events.” He points out that Matthew’s introduction, “Now in the morning,” does “not specify which day is in view, and there is no reason to exclude an interval of time between verses 19 and 20.” He continues by noting, “Mark does not deny that the fig tree withered immediately, only that the disciples did not see it until the next day.” He concludes by pointing out that the gospels leave out a wealth of detail (indeed, John states this explicitly in 20:30), and such omissions simply become more evident when compared with a more detailed account in another gospel.

Blomberg offers a couple of solutions to the problem of the cleansing of the temple. The first solution holds that John has simply woven this incident into his gospel thematically, rather than chronologically. In other words, there is only one cleansing and John, for thematic considerations, has simply chosen to relay this incident in a manner unrelated to its actual chronological occurrence in the life of Christ. He offers a couple of reasons in support of this view. The second solution (which commends itself to my mind) actually acknowledges two separate cleansings, one at the beginning and one near the end of Jesus’ public ministry. He offers six arguments in support of this second position:

1. The details of the cleansing given in John’s account are completely different from those given in the Synoptics (i.e. Matthew, Mark, Luke).

2. If Jesus felt strongly enough about the temple corruption to cleanse it once at the beginning of His ministry, it is not really too difficult to believe that He might do it again at the end of His ministry.

3. Since cleansing the temple was an overtly Messianic act, about which some of the Jews would have approved, it is not surprising that He could get away with doing this once at the outset of His ministry. However, when the Jews began to realize that Jesus was not really the sort of Messiah they were looking for, a second cleansing would have almost certainly sealed His fate (see Mark 11:18).

4. In the Synoptics, Jesus is accused of having said that He would destroy the temple and rebuild another in three days not made with human hands (Mark 14:58). But a similar comment by Jesus is only explicitly mentioned in John 2:19. Furthermore, since the witnesses in Mark’s gospel get the statement slightly wrong, and cannot agree among themselves (Mark 14:59), it may be a confused memory of something Jesus said two or three years earlier, rather than just a few days earlier.

5. Jesus’ statement in the Synoptics is more severe than that in John. Only in the Synoptics does He refer to the Gentiles’ need to pray at the temple, and only in the Synoptics does He refer to the Jews as “robbers”.

6. In John 2:20 the Jews refer to the temple rebuilding project having begun 46 years earlier. This would mark the date of the cleansing at around AD 27 or 28. But Jesus was almost certainly not crucified until at least AD 30. And it is most unlikely that John would have simply made up such a figure. Therefore, it is quite likely that John is describing a distinct (and earlier) cleansing from the one mentioned in the Synoptics.

When I approach the gospel narratives with the attitude that they are innocent until proven guilty, keeping in mind that they have been thoroughly demonstrated to be generally reliable historical sources, the six arguments listed above strongly incline me to the view that there were in fact two temple cleansings in the life of Christ–one at the beginning of His public ministry, the other at its conclusion. At any rate, that is my take on this particular issue.

Hope this helps!

Shalom,

Michael Gleghorn

Probe Ministries


“Why Does Mark’s Gospel Omit the Resurrection and the Virgin Birth?”

If Jesus really did rise from the dead, why didn’t Mark say he saw him after the fact? Is Mark not the first gospel written? If I had hung around with a guy for three years and then seen him after he had died I would certainly write about it. Also, why does Mark not mention the virgin birth? If it were so important why didn’t Paul mention it?

Your first question alludes to a textual problem in the manuscript evidence for the end of the book–namely verses 9-20 of the last chapter (Mark 16:8-20). These twelve verses do give an account of the resurrection of Christ. The controversy comes about in that two of the earliest (almost complete) manuscripts we have–(Sinaiticus and Vaticanus [dated mid-300’s A.D.]–omit the verses. What is also true is that the scribes who wrote these two codices left some blank space after verse 8, indicating that they knew of a longer ending to the Gospel of Mark, but they did not have it available from the manuscripts they were copying.

Most all other manuscripts and early versions (translations into other languages) include vs. 9-20. Even earlier evidence is found among the Early Patristic Fathers (the church leaders which followed immediately after the Apostles’ deaths), substantiating that these twelve verses were not only known two hundred years before Sinaiticus and Vaticanus, but that there was support for their inclusion (since they each quoted authoritatively from the “disputed” passage (cf. Justin Martyr, Apology 1.45, ca. A.D.145; Tatian, Diatessaron, ca. A.D. 170; and Irenaeus, Against Heresies 3.10.6 ca. A.D. 180).

Your second question alludes to the fact that Mark was the first gospel written. This is generally accepted, although there is still a persistent argument among textual critics that Matthew may have written his gospel in Aramaic first (which was later translated into Greek).

Your third comment about Mark is based on a wrong assumption. Mark was not one of the Twelve Disciples, and therefore he didn’t “hang around with Jesus for three years.” What do we know about Mark, or John Mark, as he is also called? There is some scriptural evidence that the home in Jerusalem where Jesus and His disciples celebrated the Passover in the Upper Room the night before the crucifixion, and the place where they gathered for prayer (Acts 1:13) after Jesus was laid in the tomb, was the home of John Mark and his parents (Acts 12:12).

Also, there is an unusual event, unique to Mark’s Gospel, found in Mark 14:51-52. The preceding verses describe the arrest of Jesus in the Garden of Gethsemane, and the fact that “Everyone deserted Him and fled, as Jesus had predicted,” (cf. Mk. 14:27 and 14:50), including Peter. Immediately following this, Mark records the incident of a young man following Jesus, “wearing nothing but a linen sheet (a sleeping garment) over his naked body; and they seized him. But he left the linen sheet behind, and escaped naked” (Mk. 14: 51,52).

The Greek word used to describe him, neoniskos, indicates a young man in the prime of his life, from late teens to late thirties. Most interpreters believe that this young man was John Mark. After Jesus and the disciples had celebrated the Passover and left for Gethsemane, John Mark removed his outer cloak and went to bed wrapped in a linen sleeping garment. Apparently a servant awakened him and made him aware of Judas’ betrayal scheme, and he made his way to Gethsemane, not bothering to dress, which is where the incident occurred. He would hardly have mentioned such an incident unless it had a special significance for him as a turning point in his life.

This is the same John Mark that accompanied Paul and Barnabas later on their first missionary journey (Acts 12:25). This is also the same John Mark that brought about a strong contention between Paul and Barnabas as they discussed whom they would take on their second missionary journey (Acts 15:37-40). Barnabas wanted to take John Mark with them again, but Paul resisted this, because apparently John Mark, still a young man, had found the first missionary journey too “tough” and he “deserted them in Pamphylia and had not gone with them to the work” (Acts 15:38). So Barnabas took Mark, and Paul took Silas, resulting in two missionary teams. As he had formerly discipled Paul (the new convert), Barnabas, a builder of men, now turned his attention to discipling John Mark.

Later on, we find that Mark became the travelling companion of the Apostle Peter (1 Peter 5:13) and Peter speaks affectionately of him as “my (spiritual) son, Mark” (1 Peter 5:13). This indicates that Mark was probably converted by Peter. Even Paul later had a change of heart toward Mark, saying of him to Timothy, “Only Luke is with me. Pick up Mark and bring him with you, for he is useful to me for ministry (2 Timothy 4:ll)”

Let me at this point discuss the four gospels a little, as their authorship and purpose bear directly upon your next questions.

With regard to authorship, the crucial factor of credibility was eyewitness testimony: that is, the writers of the gospels either had to have personally witnessed these events or they had to have an intimate association of and verification from those who had witnessed these events (from the baptism of John to the Resurrection).

Both Matthew and John qualify because they were both among the twelve disciples. Though not an apostle, Mark had the best opportunity in his mother’s house in Jerusalem and his personal connection with Peter, Paul, Barnabas, and other prominent disciples for gathering the most authentic information concerning the gospel history. And we also know that Mark was the travelling companion of Peter, who is the real eyewitness reflected throughout Mark’s gospel. The document has been called by some the “Gospel of Peter”!

Papias, a Church Father, mentions Mark in the early 100’s as the “interpreter” of Peter, “writing down” the personal reminiscences of Peter’s discourses/sermons delivered over the course of their journeys together. Clement of Alexandria, a little later in the second century, informs us that “the people of Rome were so pleased with Peter’s preaching that they requested Mark, his attendant, to put it down in writing, which Peter neither encouraged nor hindered.”

We learn that Luke, though not an eyewitness, was the travelling companion of the apostle Paul on some of his later missionary journeys. Of the four gospels, his gospel reaches the highest level of scholastic and literary quality, and his Prologue (Luke 1:1-4) gives clear indication that he gave careful consideration to the compiling of eyewitness sources available to him: “–just as those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the Word have handed them down to us” (1:2). His treatment of contemporary places, people and events in the secular Roman world have a high degree of accuracy when compared with non-biblical, historical material.

There is good evidence that both Luke and Matthew may have used Mark’s gospel as a source (or a common corpus of material which preceded Mark), as well as other oral or written sources. Since the genealogy of Jesus in Luke’s gospel appears to be that of Mary, there is a strong possibility that the source for Luke’s beginning chapters which record events concerning Christ’s birth came directly from His mother.

Luke visited all the principal apostolic churches from Jerusalem to Rome. He met Peter, Mark, and Barnabas at Antioch, James and his elders at Jerusalem, Philip and his daughters at Caesarea, and he had first hand access and benefit to all the information which Paul himself had received by revelation or collected from personal contact with all his fellow apostles and other first generation disciples.

The four gospels are eyewitness portraits of the life and events of Jesus Christ. They do, however, reveal somewhat different purposes with respect to emphasis. The Gospel of Matthew without doubt was intended for the Jewish community and a primary focus on Jesus as the Messiah who historically fulfilled the prophetic predictions and promises mentioned throughout the Old Testament Scriptures.

The Gospel of Luke portrays Christ as the “Son of Man,” that is, with an emphasis on the humanity of Christ, and it was written primarily to the Gentile world.

The Gospel of John has yet a different focus. John clearly identified that his primary purpose was to prove that Jesus was God Himself. When John wrote his gospel near the end of the first century, Gnostics and other sects were beginning to question the divine nature of Christ, and John’s major intent in his Gospel was to answer these critics.

The Gospel of Mark was written to demonstrate Christ as the Servant: “For the Son of Man did not come to be served, but to serve and give His life a ransom for many” (Mark 10:45). The Nativity accounts in Matthew and Luke make sense, because they would be important to establish both Messianic and human lineage. It does not, however, suit Mark’s purpose, as the lineage of a “slave” or a “servant” is unimportant. This answers your question about why one would not expect Mark to mention the virgin birth in his gospel. It did not suit his purpose.

Your final question was why Paul did not mention the Virgin Birth. I believe he does. In Galatians 4:4 we have these words: “But when the fullness of time came, God sent forth His Son, made, born of (ginomai–originating, coming from) a woman, born under the Law.” Now obviously every person born is “born” of a woman. So what is Paul referring to? He is referring specifically to two promises from the Old Testament, specifically, Isaiah 7:14 and Genesis 3:15. The Isaiah passage says: “Therefore the Lord Himself will give you a (miraculous) sign: Behold, a virgin shall conceive and bear a son, and she will call His name Immanuel (God With Us).” Matthew 1:23 cites the fulfillment of this messianic promise. The sign is the virgin birth.

Genesis 3:15 contains the first messianic prophecy in the Old Testament. After Adam and Eve’s disobedience God pronounces three judgments: upon Adam, Eve, and Satan. Addressing Satan in the verse God says: “I will put enmity (a barrier) between you and the woman, And between your seed and her seed; And he shall bruise (crush) your head, and you shall bruise his heel.”

Following quickly after the entrance of sin comes the promise of a solution. God promises that a way will be found to undo and to rectify the consequences of their disobedience. It will involve the promise of a “seed” which is referred to by the personal pronoun “He.” A conflict or battle is described which will occur at some future time and will result in a mortal blow to Satan’s head and a non-mortal wound to the “seed’s” heel.

Speaking to the disciples of His coming death, Jesus said, “The hour has come for the Son of Man to be glorified. Truly, truly, I say to you, unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains by itself alone; but if it dies, it bears much fruit. . . Now my soul has become troubled: and what shall I say, ‘Father, save Me from this hour?’ But for this purpose I came to this hour. . .Now judgment is upon this world; now the ruler (Satan) of this world shall be cast out. And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men to Myself.’ But He was saying this to indicate the kind of death by which He was to die” (John 12:23-33). This passage describes the mortal blow Christ inflicted upon Satan by His death and resurrection: “He shall crush your head.”

The passage also alludes to the bruising, suffering and death Christ endured on the Cross–something that our Lord dreaded here, and earlier in His prayer to the Father in the Garden of Gethsemane: “Save Me from this hour; let this cup pass from Me.” But in order for “the Seed of the woman” to triumph over sin, it was necessary for Him to suffer at the hands of Satan: “You shall bruise his heel.”

The “enmity” or “barrier” between Satan’s seed (those now contaminated by sin) and the woman’s seed is the virgin birth.

Mary was that elect woman, a virgin, from whom the One Seed came. He was to be the seed of the woman, not of Adam, the man: “And Mary said to the angel, “How can this be, since I know no man?” And the Angel said to her, “the Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you; and for that reason that holy thing born of you shall be called the Son of God” (Luke 1:34-35).

The Virgin Birth, therefore, is very important, because without it, Jesus would be just another human being like you and me, and He would in no way qualify to be a Redeemer for even one sinful human being, much less for all humans. Shepard has observed:

“No convincing evidence against the Virgin birth of Jesus . . .can be found in the New Testament. The difficulty of accounting for His life on any other ground is greater than the difficulty of accepting the Virgin birth as a fact.” (J.W. Shepard, The Christ of the Gospels. Grand Rapids: Eerdmans, 1946, p. 1).

Apart from this explanation, the context of Paul’s words in Galatians 4:4 are meaningless. He is simply referring to the broader, messianic context understood by all the Jewish community when they referred to “the woman.”

______, I hope this material will help answer the questions you raised.

Sincerely yours,

Jimmy Williams, Founder
Probe Ministries

Posted Dec. 28, 2002

© Probe Ministries 2002


“Is It True that Some NT Documents Were First Written in Aramaic/Syriac and THEN in Greek?”

I have been asked what is wrong with this bible by George Lamsa which is a translation from the Aramaic of the Peshitta. It claims greater accuracy than KJV since it is based on the eastern texts, which they claim are older than the OT Hebrew texts and that the NT texts were written originally in Aramaic since the common language of that area was and is in some areas still Aramaic. The differences that this bible translation points out between KJV and Aramaic have no major change in doctrine. How reliable are the eastern texts? And why are they not mentioned or discounted in textual criticism works?

Thank you for your e-mail requesting information on your question about the Bible translation of George Lamsa based on ancient Syriac Texts, and in particular, the Syriac Peshitta.

While I am not personally familiar with this work, or what it claims for itself, I am somewhat knowledgeable in textual criticism. So I will give you a quick response to your questions.

Syriac is the language which was spoken in the general area of modern Syria and Iraq, extending on the west (just east of the coastal area then known as Phoenicia–modern Lebanon) to the Euphrates River on the east. The two major cities were Antioch and Damascus. As you know, early on the first Christian expansion from Jerusalem was into this area with the Church at Antioch where Peter, Barnabas, Paul, and others ministered and at which the name “Christians” was first used historically (to our knowledge-Acts 11:26).

It was because of this growth of the Christian Church that there developed a need for a translation of the Bible into the Syriac language, an Aramaic dialect. It, along with Hebrew and Arabic, are all related Semitic languages. Merrill Unger notes that the Peshitta is the product of many hands, and the exact date of its origin is unknown. He also says that it came into existence after 150 A.D., an accepted date when the Syriac Church became a visible presence in the region. It is generally accepted that most of its Old Testament Books were translated from the Hebrew by around 200 A.D. Most scholars believe that the origin of this tradition came from the hands of Christian Jews.

The Peshitta‘s Pentateuch follows very closely the Massoretic Text (tenth century A.D.) of our Old Testament while other portions are clearly translated from the Greek Septuagint, the accepted translation of the Old Testament for Greek-speaking Jews and Christians of the time.

I would have to see your sources which claim the Syriac translations are earlier, and therefore have greater accuracy than the texts underwriting the King James Bible, before I feel I can fully answer your question. What are the sources? All of my sources clearly point to the fact that the Peshitta, in the form we have come to know it, developed (at least for the New Testament) a good bit later than their Greek originals. That is not to say that there is no manuscript evidence prior to the Massoretic era.

Further, both the Syriac Peshitta and the KJV are based most strongly upon the Eastern Family of (Greek-speaking) texts (Textus Receptus). The KJV is based primarily on this text Family because the bulk of manuscript evidence available in 1607 in England and Holland for scholars to work with was constituted mainly of this Eastern body of texts.

Additional, more recent manuscript evidence, such as Siniaticus (Aleph) and Codex Vaticanus (B), along with other Western Texts, have brought additional light to textual criticism of the N.T., and convinced most scholars (Westcott, Hort, Nestle, and most others) that the Nestle’s (critical) text is based on earlier and a more accurate rendering of the text than the Textus Receptus (though, as you point out, none of the variables–be it Textus Receptus, Nestle’s Text, or the Peshitta–affect any major doctrinal teaching of the eastern text.

Now apart from Matthew, which some scholars believe was originally translated into Aramaic and only second into our Greek version, I know of no higher critical scholarship which can substantiate that all of the New Testament Texts were written in Aramaic first. It would not make sense for the Epistles to first have been written into Syriac because Paul was not writing any of his letters to people who spoke Syriac (Aramaic).

It might make sense for the four gospels, but I am not aware of any textual critical sources which try to document Aramaic origins for them, with the exception of a persistent tradition spoken of by two early church fathers, Papias and Irenaeus, that Matthew did in fact write something in Aramaic first which may be embodied within his Greek gospel. There is little doubt that prior to the writing of the four Gospels, there was an oral or spoken tradition circulating as the Apostles fanned out and began to speak of Jesus. Most scholars point to this oral tradition as the best explanation for the overlapping of material in the Synoptic Gospels (Matthew, Mark, and Luke).

The two primary languages spoken in Palestine during Jesus’ time were Aramaic and Greek, and, with the coming of the Romans to that area, some Latin. Formal Hebrew was still read in the synagogues, but everyday communication was expressed in Aramaic. It is not likely that Jesus taught or conversed in Greek (though He and the Apostles appear to be familiar with the Greek Septuagint). Therefore, there is an Aramaic base to the Gospel material, since this was the language of Jesus and the Apostles.

How reliable are the eastern texts? If by “Eastern” we mean the Greek Texts and the Syriac Texts (but we could also add Coptic and Armenian, though they come later), we find that they all flow from common sources: either the Hebrew (and the little bit of Aramaic we find in the Old Testament), or the Koine Greek of the New Testament world (which produced both the (1)Greek Translation [Septuagint] of the Old Testament, (2) the original New Testament Documents themselves, and (3) those writings of the earliest Church Fathers (who all wrote in either Greek (Eastern) or Latin (Western). We find precedent for this in the New Testament writers themselves who, with the possible exception of Luke, most assuredly all spoke Aramaic but wrote their letters in Greek. Another factor pointing to an original Greek text is the presence throughout the Gospels of explanations for Aramaic words/expressions. These would not be necessary if the original text had be rendered in Aramaic.

And so we could say that the Eastern Family corpus is highly reliable and true to the text 95% of the time. But the same could be said of the Latin Texts. AND the King James Bible. The KJV is a very good translation, but we have gleaned additional, earlier textual evidence since 1607 which has made us reconsider how the KJV translators rendered certain portions of the text. Its framers could only translate from the manuscript evidence available to them.

Textually speaking, there is little manuscript evidence to substantiate an Aramaic precedent over the Greek. There are however, ten different Syriac manuscript sources which have survived, dating from the fifth to the tenth centuries A.D. The earliest, a palimpsest written in the 4th or 5th century, is the oldest extant manuscript which is a representative of the Old Syriac translation (which probably originated around 200 A.D). All of these manuscripts give evidence of having borrowed from pre-existing sources–the Hebrew, the Greek Septuagint, or the Massoretic tradition.

By far the best Aramaic specimen of the Syriac Peshitta is found in the Ambrosian Library in Milan, and dates from the sixth or seventh century A.D. Close behind is one in the British Museum in London which dates from the ninth or tenth century A.D. I have looked at this codex and taken pictures of it.

Finally, in answer to your question about the silence of “Eastern” texts, this is not a good designation, since “Eastern” includes both Syriac and Greek manuscript traditions. They are essentially the same. You are mistaken in stating that the eastern texts are not mentioned, or they are discounted in textual critical apparatus. As you can see from my summary above, they are there. All extant manuscript sources relating to the Syriac family of texts are noted. Thus, to my knowledge, the Syriac family of texts are not ignored in the literature.

My recommendation is that you should find in your area a good theological seminary (with a strong commitment and high regard for the scriptures themselves), and check out the section of the library which deals with Old and New Testament Criticism, and sources which refer to the Syriac Peshitta.

I hope this gives a satisfactory response to your questions.

Jimmy Williams, Founder
Probe Ministries


“Why Doesn’t the New Testament Violate the Command Not to Add to Scripture?”

Revelations 22:18 states that, “I testify to everyone who hears the words of the prophecy of this book; if anyone adds to them, God shall add to him the plagues which are written in this book.”

I have heard this verse used to explain why the Book of Mormon is not to be considered a later divinely inspired revelation. However, in Deuteronomy 4:2 and Proverbs 30:6, these same warnings about adding to God’s word are stated, so why wouldn’t the New Testament fall into the same category of unacceptable additions to the Bible? Why is it an acceptable addition and revelation when the Book of Mormon–or, for that matter, the Koran–is not?

I personally believe that Revelation 22:18 should be interpreted more narrowly as referring only to the content of the book of Revelation. In other words, I don’t believe John is necessarily forbidding (or excluding) the possibility of later revelations from God; he is rather simply warning against adding or subtracting anything from the book which he has just written. I think the wording of verses 18-19 supports this view. Notice how often John specifies “this” book (i.e. the book of Revelation), and the book of “this” prophecy, as the content of what should not be added to or subtracted from. Thus, I don’t think John’s warning necessarily forbids additional revelation from God in OTHER books; he is simply warning against tampering with what is written in his own. What he has written is the word of God and it should be kept pure and undefiled. Of course I realize that not everyone will share this view, but this is what I think John intended the verse to communicate.

I would basically take Deut. 4:2 the same way. Moses is writing the word of God, and God does not want His message polluted with the additions and subtractions of sinful human beings. He wants His word kept just as He gave it and not altered to suit human fancies or inclinations. What this forbids is purely HUMAN additions or subtractions; it does not mean that God cannot give additional revelation in the future. Indeed, if that were so, not only would the NT be called into question, but the remainder of the OT would as well (for Deuteronomy is the last book of Moses)!

Finally, I think Proverbs 30:5-6 also fits this interpretation. Verse 5 begins, “Every word of God is tested.” In v. 6 we are forbidden to add to HIS words. God may reveal additional truth to man at some later time, but man is not to take it upon himself to add to, or subtract from, what God has already revealed.

So what about the Book of Mormon, or the Koran? Why not accept these books as additional revelation from God? My answer to this is simple: whatever the source of these books, it is NOT the God of the Bible. How do we know this? Because both books teach beliefs and practices which are CONTRARY to the Bible. The “God” of Mormonism and the “God” of Islam are NOT the same God as the God of the Bible. In addition, not only do Mormonism and Islam teach a different doctrine of God than that revealed in the Bible, they also teach a different doctrine of man, sin, the afterlife, salvation, etc. If we apply the law of non-contradiction to these different “revelations” we see that while they can all be false, they cannot all be true. Furthermore, if one of these IS true, the others must be false (because they contradict each other on essential beliefs and practices). See the point? If the Bible is truly the word of God, neither the Book of Mormon nor the Koran can qualify as His word.

It is for this reason that I think the Book of Mormon and the Koran should be rejected as later “revelations” from God; not because of Revelation 22:18.

Michael Gleghorn
Probe Ministries


“What Is the Job Description of a Deacon?”

Greetings! I would like to receive some godly insight as to the job description of a deacon.


I have heard from the pulpit of my church that a deacon has the duties of counseling others within the church, as well as teaching. Is this biblical? Please give scriptures. The preacher stated the deacon is ordained but the Bible says that a deacon is appointed. The preacher stated that a deacon can counsel people, making reference to Jethro appointing men to help with counsel to free up Moses… These men, were’t they elders and not deacons?

Thanks for your question! The term “deacon” comes from the Greek term diakonos, and simply means “minister” or “servant”. It is used often in the New Testament in the general sense of one who serves. However, in a few passages it is used to refer to those occupying a particular position of service in the early church (see Phil. 1:1 and 1 Tim. 3:8-13).

The qualifications for serving as a deacon in the church are spelled out in 1 Tim. 3:8-13. Neither counseling nor teaching are specifically mentioned as duties of deacons, nor is the ability to do so stated as a requirement for becoming a deacon. While an elder must be able to teach (1 Tim. 3:2), this requirement is not specified of deacons. Nevertheless, since deacons were to hold “to the mystery of the faith with a clear conscience”, it seems that a certain amount of biblical and theological knowledge may have been required to serve as a deacon. This may indicate that, if necessary, a deacon should be both intellectually and spiritually prepared to minister in such a capacity. However, this is not explicitly stated.

Some believe that the office of deacon originated in Jerusalem by order of the Apostles (Acts 6). Although the Greek term diakonos is not used of the Seven in this passage, they do seem to have performed at least some of the duties typically associated with the office of a deacon (e.g. the distribution of food in vv. 1-3). If the office of deacon originated in Acts 6, there may be some basis for official ordination to this office in v. 6. The dictionary on my desk defines ordain, at least in part, in this manner: “officially appoint or consecrate as a minister in a Christian church”. Thus, depending on how one defines the terms “ordain” and “appoint”, they could be used somewhat interchangeably.

Also worth noting, if Acts 6 does refer to the appointment of the first deacons, there were two who had ministries which were much more extensive than may have been required of deacons. Stephen was quite a teacher, preacher and debater (Acts 6:9-10 and Acts 7), while Philip was quite an evangelist (Acts 8:4-5, etc.). While such gifts may not have been required to serve as a deacon, it seems clear that one who possessed gifts of teaching, evangelism, counseling, etc. could serve as a deacon. Since the requirements to serve as a deacon were primarily moral in nature, anyone meeting these requirements could serve as a deacon, whatever their spiritual gifts might have been.

As for the account of Jethro counseling Moses in Exodus 18, my own view would be as follows: First, while Jethro did counsel Moses (v. 19) to appoint judges to assist him in handling disputes between the people (vv. 21-26), he is actually described as a “priest” (v. 1) and not a deacon. Second, in my opinion, the Church (including its offices of elder and deacon) did not formally begin until the Day of Pentecost as described in Acts 2. While the men appointed by Moses to help judge the Israelites may have had moral qualifications similar to those required of both elders and deacons in the New Testament, nevertheless, strictly speaking I do not think that they should be understood as such in the context of Exodus 18. It makes sense that there should be similar moral qualifications required of those who would lead God’s people, but I do not think we should view the “judges” in Exodus 18 as “elders” or “deacons” in the New Testament sense. The former were leaders of Israel; the latter are leaders of the Church. There are certainly similarities between the two, but there are differences as well.

In summary, let me briefly answer your questions this way: First, while a deacon may be competent both to counsel and to teach, neither are specifically required of deacons in the New Testament. Second, there could be evidence for the ordination (or appointment) of deacons to their official task in Acts 6:6. Finally, while the example of Jethro, Moses, and the appointment of judges in Exodus 18 certainly offers some important principles for understanding the necessity of appointing spiritually and morally qualified leaders to assist in the effective ministry of the Church, nevertheless, I personally do not think we should equate the ministry of these “judges” of Israel with that of elders and deacons in the local church. Strictly speaking, if the church began on the Day of Pentecost in Acts 2, I think we should primarily glean our understanding of the qualifications and requirements for serving as elders and deacons in the local church from those New Testament passages which specifically address this issue (e.g. 1 Tim. 3:1-13; Tit. 1:5-9; Acts 6; etc.).

Hope this helps. God bless you!

Michael Gleghorn
Probe Ministries


“The Author of the Pentateuch was Moses, Not Ezra, Right?”

First I want to thank you for your article Did Moses Write the Pentateuch?. Would you please elaborate on, or provide scriptural references or other reference sources that would identify the “basis” upon which Baruch Spinoza suggests that Ezra may have been the author. I know who Ezra was and I have read this in several commentaries but it has not been made clear as to how this conclusion is reached.

Spinoza was ejected from synagogue teaching because of his pantheistic world view and naturalistic approach to Biblical criticism. His scientific criticism of the Bible made him an early leader in the modern movement of higher criticism.

In his 1670 work Tractatus Theologico-Politicus he argued that since the Pentateuch refers to Moses in the third person and includes an account of his death it could not have been written by Moses. By appointing Ezra as the author (which is later accepted in the documentary hypothesis promoted by Graf, Kuenen, and Wellhausen in the 19th century) it helps to push the composition date of the Old Testament into a later time frame. This has been a goal of many liberal theologians who have sought to debunk prophetic revelation by proving the authorship to be after the fact of events being predicted.

Gleason Archer, in his survey of the Old Testament, notes that ancient authors commonly referred to themselves in the third person. Xenophon and Julius Caesar both wrote in this manner and conservative scholars have long acknowledged that Joshua probably wrote the account Moses death.

I hope that this is helpful.

For Him,

Don Closson
Probe Ministries